小林多喜二の「蟹工船」、現代語訳・新訳版でとんでもない改変をされてしまうwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

1 : 2024/09/29(日) 09:34:41.77 ID:UZi0zaW+d
2 : 2024/09/29(日) 09:35:10.01 ID:UZi0zaW+d
嘘…だろ……
3 : 2024/09/29(日) 09:35:27.41 ID:UZi0zaW+d
日本人の知性の劣化が止まらない…
4 : 2024/09/29(日) 09:35:48.21 ID:435me5mL0
ふわふわ言葉になっとる
5 : 2024/09/29(日) 09:35:51.14 ID:pCBKRSDn0
最近のカチカチ山と桃太郎は酷い
19 : 2024/09/29(日) 09:39:30.16 ID:Xwlsggok0
>>5
VTuberが検証してたなカチカチ山
ババア汁作らないしたぬき殺さない
38 : 2024/09/29(日) 09:43:59.86 ID:192CvitC0
>>5
全然最近じゃない

かちかち山は現代風にアレンジされているのか、ばばあ汁の味 – ネットロアをめぐる冒険
www.netlorechase.net/entry/2018/08/15/073000

6 : 2024/09/29(日) 09:35:52.08 ID:iJp+o8m+0
大変な仕事w
まるでただの重労働じゃねえかw
7 : 2024/09/29(日) 09:36:36.42 ID:1G5svqN20
嫌ならやめろ←これで終わりだからな
8 : 2024/09/29(日) 09:36:44.83 ID:xNkSpg5R0
アマゾン倉庫にいく感じか?
10 : 2024/09/29(日) 09:37:19.11 ID:iI62QiEO0
玉音放送とかも現代語訳されて「善良なあなた達国民にお伝えします♪」みたいな風にされててニュアンス全然違うだろと思った
11 : 2024/09/29(日) 09:37:57.38 ID:NQ+heiOY0
歴史もそうやって改変されてきたんだぞ?
12 : 2024/09/29(日) 09:38:04.71 ID:bxgcIMOE0
現代語に直すだけなのになんでそんなに変える必要があるんだ
25 : 2024/09/29(日) 09:40:57.00 ID:1G5svqN20
>>12
現代人は普段から地獄に生きてるから伝わらん
27 : 2024/09/29(日) 09:41:06.21 ID:FG//DL3s0
>>12
地獄のような労働環境であるかのような
誤解を与えてしまいかねないから
13 : 2024/09/29(日) 09:38:27.19 ID:vMy/8+QX0
100年近く前の倫理観未満で草
14 : 2024/09/29(日) 09:38:33.36 ID:gz4OKvzV0
コンプライアンスうるさいから
15 : 2024/09/29(日) 09:38:41.27 ID:tBfq40NK0
自ら文化を潰していくのな
16 : 2024/09/29(日) 09:39:02.18 ID:sHJPfWEK0
あの出だし変えたら魅力半減だろ
17 : 2024/09/29(日) 09:39:12.87 ID:/bit9OLG0
昔の「地獄」=現代の「大変な仕事」

よく訳せてるじゃん

28 : 2024/09/29(日) 09:41:14.12 ID:DRmZylXz0
>>17
昔の地獄相当の仕事は現代にはゴロゴロ転がってる
って事を言いたいのかな?

そうじゃないと意味不明な訳だわ

48 : 2024/09/29(日) 09:45:29.85 ID:MPrbWMKQd
>>17

それはそう
18 : 2024/09/29(日) 09:39:18.42 ID:8RuF/r+00
改悪にすぎるな
本当に人が死ぬ場所に行くんだから
20 : 2024/09/29(日) 09:39:31.55 ID:eflbKufn0
文学まで殺してしまったのか
21 : 2024/09/29(日) 09:39:37.08 ID:7DWHwi340
歴史とかだいたい嘘かなこれだと
22 : 2024/09/29(日) 09:39:58.30 ID:+Cobvjij0
スカイリムみたいだな
23 : 2024/09/29(日) 09:40:15.12 ID:tBfq40NK0
盆土産とか、宮沢賢治なんかもそのうちグチャグチャに破壊されそうな
24 : 2024/09/29(日) 09:40:45.26 ID:rn3OVMkj0
現代の派遣
29 : 2024/09/29(日) 09:41:29.76 ID:nvL5rRNj0
だいたい現代語訳するほど難しい文章だったっけ??
30 : 2024/09/29(日) 09:41:33.82 ID:BsLdLO/00
センスなさすぎ
洋書の翻訳みたい
57 : 2024/09/29(日) 09:46:30.11 ID:lc/5dntU0
>>30
洋書も今はまともな翻訳家すらいないからなぁ

いや、翻訳ができても日本語に通じてない鼻糞以下のノータリン白痴バカが「家」名乗るのが間抜けだよ

31 : 2024/09/29(日) 09:41:39.33 ID:VdRcY93m0
現代語訳なんだからべつにいいだろ
32 : 2024/09/29(日) 09:42:22.71 ID:Ii1BBNMy0
英語を訳してる以上に変えてどうすんだよ
33 : 2024/09/29(日) 09:42:48.41 ID:tt7VukKY0
昔の漫画が言葉狩りされて「なにこれ…」となって久しい一方でさすがに文学は聖域だと思ってたのにこれはいよいよ本格的にヤバいな
34 : 2024/09/29(日) 09:42:59.37 ID:kBwlwHH1M
漁師から苦情でも入るのか?
35 : 2024/09/29(日) 09:43:01.44 ID:mX2Dnrii0
この流れだと文学全否定になるが
37 : 2024/09/29(日) 09:43:45.97 ID:RGwQ5k3w0
地獄は宗教的な意味があるからね
39 : 2024/09/29(日) 09:44:04.10 ID:tNi/HNvx0
なんで現代語を現代語に翻訳するんですかね・・・
40 : 2024/09/29(日) 09:44:19.39 ID:s50A2Owo0
ちなみに小林喜太郎は勾留中、警察にリンチされて亡くなった
41 : 2024/09/29(日) 09:44:26.13 ID:BsLdLO/00
チャットGPT使ったらこうなる
42 : 2024/09/29(日) 09:44:30.13 ID:3i1cvkVD0
全編リマスター
43 : 2024/09/29(日) 09:44:37.48 ID:bxgcIMOE0
サヨクの文学は破壊しなくちゃってコト!?
44 : 2024/09/29(日) 09:44:41.84 ID:BhroSqGz0
原文が読めなくなるってのはこういう弊害がある
だから古文漢文は必要なんだよ
これは母国言語を英語にすれば良いという動きに対しても当然当てはまる
45 : 2024/09/29(日) 09:44:45.46 ID:lc/5dntU0
原作改変する鼻糞以下のノータリン白痴バカって今すぐ首括って死んでいいレベルでゴミ糞過ぎだろ

文字や言葉を軽々に扱う鼻糞以下のノータリン白痴が出版に携わるの、ノータリン白痴しぐさですよ 笑

47 : 2024/09/29(日) 09:45:26.51 ID:uzkYbjzs0
蟹光線になったのかと期待したのに
49 : 2024/09/29(日) 09:45:36.67 ID:3i1cvkVD0
保守派激怒へ
50 : 2024/09/29(日) 09:45:41.39 ID:8F0VbaRn0
対訳欲しいね
51 : 2024/09/29(日) 09:45:46.92 ID:RGoF0L9T0
国語教育は必要ないぞぉーーwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
っていう流れの一環

右翼がコレ言ってるからどうしようもない

53 : 2024/09/29(日) 09:46:00.38 ID:iegjjlt30
ディストピアだねぇ(´・ω・`)
54 : 2024/09/29(日) 09:46:03.14 ID:3i1cvkVD0
日本が崩壊するぞ
56 : 2024/09/29(日) 09:46:21.38 ID:XQHQIDN6x
え、現代語訳ってそもそもなに?(焦燥)
もしかしてさいきんは漱石鴎外もこんな風になってんの?
58 : 2024/09/29(日) 09:47:58.70 ID:adSQu/Hg0
フェミが「女の方がはるかに地獄だし大変な仕事をしてる!」って難癖付けてから騒いでよ
59 : 2024/09/29(日) 09:48:03.16 ID:Krv7bppm0
まあ本物は青空文庫で読めるんだし子供向けならまあいいんじゃね

コメント

タイトルとURLをコピーしました